Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Трудности перевода
Ukrainian Gothic Forum > MAIN FORUMS [основные форумы] > GOTHIC TRANSLATIONS: lyrics, poetry, books etc.
Rock'n Rose
Предлагаю обращаться в эту тему, если возникли проблемы с переводами.


Я и начну rolleyes.gif

У меня возникла проблема с переводом песни Candle in the wind Элтона Джона.

Вот вторая часть припева:
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Как последние 2 строки можно связать между собой? Что он хотел сказать?

Твоя свеча сгорела задолго до того, как... А дальше не знаю.

PS: только не нужно копировать текст в интернете и слать сюда. Там есть перевод версии Goodbye England's Rose, а мне нужен Goodbye, Norma Jean

название темы отредактировано
Devolution
Lviv_crow
Спробую , два варіанти

Твоя свічка згоріла задовго до того, як
твоє життя завершилось ...

Твоя свічка згоріла задовго до того, як
Твоя особистість сформувалась ...

ЗІ Текстів цих пісень не читав , тому можу помилятись...Важко судити треба цілий текст бачити.Варіантів зараз дуже багато в голові...
Rock'n Rose
Первый вариант никак не приклеить..

Вот текст полностью.
Надеюсь, что получится подобрать что-то.

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
chorus
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
[repeat chorus]
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
[repeat chorus]
Scald
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Я бы очень хотел быть с тобой знаком, но я был еще слишком мал
твоя свеча сгорела давно
а твоя легенда никогда не сгорит.
может вы что-то готическое лучше запостите?
типа smack my bitch up?


Скальд, ну непорядок же. Пока устное.
Devolution
Rock'n Rose
2 Scald: за перевод спасибо.

Может я лучше сама решу?
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия UGP © 2001-2019 Ukrainian Gothic Portal