Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
> Переводы, самодельные и очень страшные
Esmeralda88
сообщение 1.09.2009, 22:09
Сообщение #61


Old resident
*****

Группа: UGP forum Supermoderator
Сообщений: 25703
Регистрация: 19.03.2006
Из: Киев
Пользователь №: 4444




Кошко, молодец, давай перефоди умф


--------------------
Some men are like chocolate...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Felis
сообщение 1.09.2009, 23:14
Сообщение #62


Кошка. (Исчадие рая)
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 13026
Регистрация: 25.02.2008
Из: Киев
Пользователь №: 7853




Цитата(Esmeralda88 @ 1.09.2009, 23:09) *
давай перефоди умф

та вот как раз собиралась. жду вдохновения)


--------------------
Нет, я не жизнерадостная - это у меня уже истерика

Это неправда, что я не люблю людей. Я просто не люблю когда они дышат, или шевелятся, или разговаривают
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Esmeralda88
сообщение 1.09.2009, 23:30
Сообщение #63


Old resident
*****

Группа: UGP forum Supermoderator
Сообщений: 25703
Регистрация: 19.03.2006
Из: Киев
Пользователь №: 4444




***тут вдохновение, летящее к фелис на крыльях ночи***


--------------------
Some men are like chocolate...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Felis
сообщение 2.09.2009, 23:14
Сообщение #64


Кошка. (Исчадие рая)
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 13026
Регистрация: 25.02.2008
Из: Киев
Пользователь №: 7853




biggrin.gif


--------------------
Нет, я не жизнерадостная - это у меня уже истерика

Это неправда, что я не люблю людей. Я просто не люблю когда они дышат, или шевелятся, или разговаривают
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ier_Veri
сообщение 30.05.2010, 21:57
Сообщение #65


Newbie
*

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 41
Регистрация: 11.04.2008
Из: Харьковъ
Пользователь №: 8007




Три жутких перевода от Иэр)

Diorama - Synthesize me
(Set me off, take my soul and set me off
Start the play)

Synthesize me
Make me your
Love and hate machine
And I can serve you better

Start the true
Emotion scheme
Till I'm no longer forced
To keep my vital functions

Synthesize me
And reboot
I need to start again
I need to make it different
All unguarded
All without
The will to play along
benumb its futile feelings

I'm half alive
My skin's intact
I am only staring at the blade


Synthesize me
Wash away
The trash I'm piling up (нагромождаю)
To mesmerize the moments
I'll drop the needle
My settings work
No stunted interactions
No doubts no paranoia


I'm half alive
My skin's intact
I am only staring at


I'm half alive
My skin's alive
I am only staring at the blade

Синтезируйте меня
(Оттените меня, заберите душу и начните игру)
Ситнезируйте меня,
Сделайте своей
Машиной любви и ненависти –
И я смогу служить вас лучше

Приведите в действие
Настоящий замысел эмоций,
Пока я еще не держусь в напряжении,
Чтобы поддержать мои жизненные функции

Синтезируйте меня
И запустите заново
Мне нужно новое начало,
Я должен сделать его иным…
Все беспечно,
Все, что снаружи,
Все хочет тебе подыграть,
Притупить эти напрасные чувства

Я наполовину жив,
Мой покров невредим
И я лишь смотрю на клинок

Синтезируйте меня
И уберите
Ненужное, что я нагромождаю,
Чтобы сделать мгновения жизни волшебными...


Diorama - Contradictive

As he stood and tried in vain
to find justification
this cannot bloom in me for longer
with old desires getting stronger

another man was passing by
and for a glimpse in strangely seemed
that they were known to one another
in spite of being contradictory

A cloud-like shimmering appearance
he raised his voice began to speak
Your existence drowns in failure
into a suffering decay

Pale accumulating letters
stuttering relief
Last time standing kid
and better take advantage of

Do not shiver in your sanity-at least you got emotions
do not shiver in insanity-at least you got emotions devotions

Are you a wiseman or a prophet
that you can judge and turn the key
I never caused your intuition
thus it was bound to your deceit

the only reason for existence
of the question why-
learn to cope with rare conditions
you didn't even know before

Do not shiver in your sanity-at least you got emotions
do not shiver in insanity-at least you got emotions devotions

Glued to life he tried in vain
reduced-the essence of his body
entering slowly smooth declare
a magnificent new sphere

Противоречивый
Потому, что он остановился, устав от тщетных поисков оправдания,
-это не может процветать во мне долго, набирая силу со старыми страстями-
Другой человек прошел мимо него и на мгновение в нем будто проблеснуло что-то странное–
Словно они знали друг друга, несмотря на противоречивость ситуации

«Какое блистательное появление» - подумал он, и, повысив голос, заговорил:
«Твое существование потонуло в неспособности что-либо сделать, в болезненном упадке»
Тихие, скопившиеся в душе, с запинкой произнесенные слоги услышал в ответ: «Помощь?»
«Еще немного постой здесь и воспользуйся ситуацией…»

Не губи(те) себя тем, что дорожите своим здравомыслием – у вас есть эмоции, по крайней мере
Не губи(те) себя тем, что дорожите своим безумием – у вас же есть чувства

«Ты мудрец или пророк, что берешься судить и приводить разгадки?»
«Я никогда не считался с твоей интуиции, ведь она граничит с обманом
И единственная причина существования вопросов –
Это научить справляться с тем, что уже существовало, но о чем ты никогда не знал ранее»

Не губите себя тем, что дорожите своим здравомыслием – у вас есть эмоции, по крайней мере
Не губите себя тем, что дорожите своим безумием – у вас же есть чувства

«Я снова воссоединился со своими давними замыслами – теперь ты не скажешь, что я поступаю неверно»,
«Возможно… пока сон-дремота не потянется к мечтам, которые утеряны для тебя…»

Быть одним целым с жизнью, истощенный, он тщетно пытался,
-сущность его материи-
И, успокаиваясь, он медленно подошел ко входу в прекрасный новый мир (так бы стал он утверждать)


Diorama - Brainwashed

Must I remind you of your choice
And the quality of smugness
Is our joy a friend of fear
Do we need a password here
Double check my storylines
There might be a sign of weakness
Only fools repeat themselves
Only repeat themselves

All your senses
Jokes and dances
Kill them all for you
Kill them all for you

Our rebels say
It's not enough
Our rebels blow themselves up
As winter comes
People will die
The new reality sinks in
Emerge you giants
Restore our green minds
Our temple of dreams yes it's true
Change your life
Rock for one last time
And all is just a click away


Промытые мозги

Должен ли я напомнить тебе о твоем выборе
И о том, насколько хорошо мы можем себя успокаивать?..
Может быть, наша радость родственна страху?..
Нам нужно какое-либо здесь в этом подтверждение?..
Я дважды окунусь в сюжеты своей жизни:
Ведь что-то в них может носить отметины слабости…
И только глупцы повторяют себя же…
И только глупцы повторяют свои ошибки…

Все ваши чувства,
Остроты и движения –
Избавьтесь от них ради самих себя,
Убейте их в себе…

Но только мятежный дух в нас скажет:
«Не достаточно!»
И наши протесты возрастут…
А когда настанет зима,
Погибнут люди…
И новая реальность потерпит крах…
И придут твои Титаны,
Чтобы отдать нам наши молодые, новые сознания
И храм наших мечтаний – о да, он существует…
Изменяйте свои жизни,
Выведенные из душевного равновесия в последнее время
И все попросту перестанет быть понятным…

Все ваши чувства,
Остроты и движения –
Избавьтесь от них ради самих себя,
Убейте их в себе…
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sunrise
сообщение 31.05.2010, 8:30
Сообщение #66


Old resident
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 1058
Регистрация: 18.02.2010
Из: Киев
Пользователь №: 9320




Шановні транслейтери! Прошу перекласти тексти композицій Goethes Erben - "Der Eissturm", та "Ganz Still".
1. Der Eissturm

Und aus Regen kalt erwacht der Eissturm
Diamantenstaub krцnt die Nacht
zu einem kalten Trдnenmeer

Kindertrдume sterben
Erwachsene leugnen ihre Zukunft
der Traum erfriert durch bitterkalte Bittgebete
Die wirre Jugend stiehlt so unbeholfen noch von Schuld befreite Kьsse
von fremden Lippen, die nicht begehren
nur nach Abenteuer schmecken
kalt und feucht
das NaЯ gefriert
ungestьm der BruderkuЯ
zum Plus und Minus
der Zeitenwende
der Unschuld ungestьm beraubt

allein - zu zweit
allein verlassen...

Die Alten kьssen abgeklдrt
schmecken ohne Neuland zu erkunden
Ihre Zungen warten auf den letzten KuЯ
im Auto, auf dem Wasserbett

allein - zu zweit
allein verlassen...

Ein letztes Mal
der Eissturm fesselt
ermahnt zur Stille
verfьhrt die Jugend
sie sich selbst
starre Ruhe ernдhrt den Morgen
den die Nacht aus Sturm und Eis gebar.

Ein totes Kind
ein fast noch Kind
das verloren schien
ein zartes Paar
vier Alte, keine Greise - wissen nichts

Sie kьssen nicht
Sie lieben nicht
Sie schweigen...

allein - zu zweit
allein verlassen...

Eissturm
Die Sonne taut nur eins - das Eis
der Sturm er schlдft

2. Ganz Still

So schwarz - So leer - Ganz still
So schwarz - So leer - Ganz still

Allein vom leeren Blick fixiert
Erwartet er den Stern im Nichts
Auf ein bekanntes Augenpaar
Das in das Zimmer blickt

Im schwarzen Fenster spiegelt sich
Ein mьrber StrauЯ einst leuchtend roter Rosen
Sie duften nicht
Die Nacht schluckt jede Wahrheit vor der Tьr
Sie liebten sich berьhrten sich
Und ruhten nach dem Sturm

So schwarz - So leer - Ganz still
So schwarz - So leer - Ganz still

Kein Mondlicht weist ein Ziel im Nichts
Der Raum begrenzt den Blick
Die Freiheit ist so nah wie fern
Der Schlaf lieЯ ihn allein zurьck

Allein - nicht frei - allein

So schwarz - So leer - Ganz still
So schwarz - So leer - Ganz still

Ein tiefer Blick gefriert das Glas
Sein Bruderbild gleicht ihm aufs Haar
Kein Augenblick bleibt regungslos
Befreit die Wahrheit vor der Tьr

So schwarz - So leer - Ganz still
So schwarz - So leer - Ganz still

...und einen Mund der seinen Hunger stillt







--------------------
У чорному кольорі - так багато світла...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Devolution
сообщение 31.05.2010, 10:17
Сообщение #67


гопотесса
*****

Группа: GOTHIC.COM.UA Moderator
Сообщений: 4453
Регистрация: 25.11.2007
Из: Kiev
Пользователь №: 7597




а я хотела организовать себе свободный вечер, но немская песня теперь не оставит меня в покое biggrin.gif


--------------------
Здравый смысл — это сумма предубеждений, приобретённых до восемнадцатилетнего возраста.
© Эйнштейн
Глупо искать свое место под солнцем, когда ваше место — под луной.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ier_Veri
сообщение 31.05.2010, 11:23
Сообщение #68


Newbie
*

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 41
Регистрация: 11.04.2008
Из: Харьковъ
Пользователь №: 8007




Тексты Goethes Erben напомнили мне о "полунемецкой" одной песне Стиллайф...
Не буду мешать переводить Devolution, но приведу, пожалуй то, что мне напомнило (собсно, нашла этот текст и перевела только что, так что извините снова за качество... да и сам текст несколько сентиментален))

Stillife - ONLY SILENCE
I stood before the door of the old house,
My eyes full of tears and heart full of hope
The wind brought delightful laughter of children
And tender evening sun warmed my memories
Years had passed and I came back
The door opened but no one welcomed me
...only silence

The day I was leaving,
I showed my friends an arrogant smile
Suddenly came the faceless chill
It poisoned my belief
and hope disappeared
I couldn't hide love in my heart
because it was too cold....
I lost my belief, my hope
and at last – my love
And then came endless days of joy,
long years of lies and hate
And what have I now?
...only silence

Die letzten Funken vom Sommer, der vergangen ist,
Glänzen helltönnend im Sternenstaub
im Himmel hoch oben und im Wasser unten
Sie plantschen leise unter unseren Pfoten

Nur ein Augenblick in der Welt der Herzlosigkeit
So gebrechlich und so stark
Manchmal können wir uns nicht halten,
Wir erheben uns nur um zu fallen

Nur Erinnerung und Schmerz bleiben unberührt
Alles Andere ist vorbei... ich bin wieder allein
Alles was ich hab`, ist Vorahnung des Nichts
Wenn fliegen die Momente in die Ewigkeit
Und meine Gegenwart wird zur Vergangenheit
Tag für Tag

Only the silence of the old house
Can reflect true life I live
Only the shadows of the old house
Can remind me everything, but they won’t forgive
© Stan_I., 2000/2002 / © M.S., 2000/2002
ONLY SILENCE


Одна лишь тишина

Я у дверей старого дома,
С глазами, полными слез и сердцем, полным надежды,
И вместе с ветром разносился чудесный детский смех,
И теплое вечернее солнце согревало мои воспоминания…
Года прошли, и я вернулся,
Дверь открылась, но никто не вышел мне на встречу
…только тишина

В тот день, когда я уходил,
Я высокомерно улыбался своим друзьям,
Повинуясь безликому холоду, что внезапно пришел,
Что отравил мое доверие,
Убил мои надежды…
И я не мог прятать свою любовь в сердце –
Оно стало слишком холодным для этого…
Я потерял веру, надежду,
И любовь, наконец,
И затем были бесконечные дни радости,
Долгие годы лжи и ненависти…
И что же теперь?
…Одна лишь тишина

Последние искры ушедшего лета,
Сияющие светлые тона звездной пыли –
В высоком небе, в воде
Еле слышно плещутся под нашими неуклюжими шагами

Только мгновение в мире бессердечности –
Такое мимолетное, но такое сильное
Иногда может не удержать нас,
Оно дает нам силы подняться только затем, чтобы снова упасть.


И только воспоминания и боль остаются нетронутыми, прежними –
Все остальное проходит мимо, вновь оставляя в одиночестве
Все, чем я был – лишь предчувствием Пустоты,
Когда мгновения парят в вечности,
А присутствие мое остается лишь в прошлом…
День за днем …

Только тишина этого старого дома
Отражает истинное существование, что у меня было,
Только тени этого старого дома
Могут мне напомнить обо всем, но не простить

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Devolution
сообщение 4.06.2010, 17:45
Сообщение #69


гопотесса
*****

Группа: GOTHIC.COM.UA Moderator
Сообщений: 4453
Регистрация: 25.11.2007
Из: Kiev
Пользователь №: 7597




Sunrise, у меня сегодня вечер с немцами, по твоей вине biggrin.gif


--------------------
Здравый смысл — это сумма предубеждений, приобретённых до восемнадцатилетнего возраста.
© Эйнштейн
Глупо искать свое место под солнцем, когда ваше место — под луной.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Devolution
сообщение 4.06.2010, 19:15
Сообщение #70


гопотесса
*****

Группа: GOTHIC.COM.UA Moderator
Сообщений: 4453
Регистрация: 25.11.2007
Из: Kiev
Пользователь №: 7597




Цитата(Sunrise @ 31.05.2010, 9:30) *
2. Ganz Still


Совершенно спокойно

Так черно и так пусто и совершенно спокойно
Так черно и так пусто и совершенно спокойно

Один пристально смотрел пустым взглядом
Он ждал света из небытия
Света знакомой пары глаз
Озаряющего комнату

В черном окне отражался
Нежный букет некогда ярко-красных роз
Они не пахли
Ночь не пускала на порог истину
Им нравилось задевать друг друга
И затихать после бури

Так черно и так пусто и совершенно спокойно
Так черно и так пусто и совершенно спокойно

Лунных свет никогда не знал пределов небытия
Взгляд обвел пространство
Свобода так близко и так далеко
Но сон оставляет его позади одного

Один и не свободен и одинок

Так черно и так пусто и совершенно спокойно
Так черно и так пусто и совершенно спокойно

Глубокий взгляд холодил стекло -
Образ брата точно за ним следил
Взгляд перестал быть неподвижным
И впустил истину

Так черно и так пусто и совершенно спокойно
Так черно и так пусто и совершенно спокойно

...и во рту сохранялся его голод


--------------------
Здравый смысл — это сумма предубеждений, приобретённых до восемнадцатилетнего возраста.
© Эйнштейн
Глупо искать свое место под солнцем, когда ваше место — под луной.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sunrise
сообщение 5.06.2010, 9:47
Сообщение #71


Old resident
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 1058
Регистрация: 18.02.2010
Из: Киев
Пользователь №: 9320




Цитата
Sunrise, у меня сегодня вечер с немцами, по твоей вине

Надіюсь на плодовитість (у хорошому значенні happy.gif ) перебування у компанії німців. Я буду відсутній на УГП, прибл. з тиждень - коли повернуся, буду шукати щось, що відноситься до Goethes Erben!


--------------------
У чорному кольорі - так багато світла...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Allein
сообщение 24.09.2010, 15:01
Сообщение #72


Scribe
**

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 76
Регистрация: 18.09.2010
Из: Львов
Пользователь №: 9430




Никогда не занимался переводом, честно сказать. Английский текст понимаю и без того, немецкий/испанский - ни грамма. Соответственно, в первом случае переводить нет нужды, во втором и третьем - нет возможности.


--------------------
В последнем счете всегда побеждает только инстинкт самосохранения. Под давлением этого инстинкта вся так называемая человечность, являющаяся только выражением чего-то среднего между глупостью, трусостью и самомнением, тает как снег на весеннем солнце © Адольф Гитлер, "Mein Kampf"
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страниц V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 5.12.2016, 6:29


новости
о проекте
события
CD rewiews
интервью
статьи
shop
разделы
ukrainians
аудио/видео
сайты портала
links
mailing list
форум
guestbook





english version