Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic
> In Extremo
SevaB
сообщение 8.10.2005, 15:13
Сообщение #1


воинствующий пофигист
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 5049
Регистрация: 9.09.2004
Пользователь №: 1763




Есть у In Extremo в альбоме Weckt Die Toten две очень интересных песни: "Villeman Og Magnhild" и "Two Søstra". Первая вроде на норвежском, вроде народная, но когда я попытался её перевести методом научного тыка: грамматику чуток знаю, открыл норвежско-английский словарь и, опаньки, половины слов просто нет, у половины измененные корни и т.д. Какой-то древненорвежский, что-ли. Вторая песня вроде бы на шведском, но я не нашел даже нормального текста: везде буквы с умляутами и прочими радостями на '?' заменены. Нет ли у кого-то переводов этих песен хоть на какой-то "нормальный" язык?
Есть на narod.ru сайтик с переводами, но как назло именно этого альбома там нет, хотя того же гера Маннелига они с шведского перевели. :-(


--------------------
Вперед и вверх!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sauron
сообщение 9.10.2005, 19:37
Сообщение #2


Old resident
*****

Группа: GOTHIC.COM.UA MEMBER
Сообщений: 892
Регистрация: 26.04.2002
Из: Lviv
Пользователь №: 309




QUOTE(SevaB @ Oct 8 2005, 16:13)
Есть у In Extremo в альбоме Weckt Die Toten две очень интересных песни: "Villeman Og Magnhild" и "Two Søstra". Первая вроде на норвежском, вроде народная, но когда я попытался её перевести методом научного тыка: грамматику чуток знаю, открыл норвежско-английский словарь и, опаньки, половины слов просто нет, у половины измененные корни и т.д. Какой-то древненорвежский, что-ли. Вторая песня вроде бы на шведском, но я не нашел даже нормального текста: везде буквы с умляутами и прочими радостями на '?' заменены. Нет ли у кого-то переводов этих песен хоть на какой-то "нормальный" язык?
Есть на narod.ru сайтик с переводами, но как назло именно этого альбома там нет, хотя того же гера Маннелига они с шведского перевели. :-(
[right][snapback]139038[/snapback][/right]

К сожалению, переводов этих у меня нет, и сабжевых языков я совсем не знаю sad.gif


--------------------
"Thou art all deformed, and I feel your pain:
What I touch with my hand - I touch with my heart."

My Dying Bride "Gather Me Up Forever"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SevaB
сообщение 13.10.2005, 20:16
Сообщение #3


воинствующий пофигист
*****

Группа: UGP-Forum member
Сообщений: 5049
Регистрация: 9.09.2004
Пользователь №: 1763




Про Виллеманна нашел:
http://www.wolfsangel.net/forum/viewtopic....eef64a54e57ee09
Относительно второй песни - просто ноль без палочки. Какой-то один общий, даже не перевод, а пересказ, так сказать, и всё...


--------------------
Вперед и вверх!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 8.12.2016, 2:05


новости
о проекте
события
CD rewiews
интервью
статьи
shop
разделы
ukrainians
аудио/видео
сайты портала
links
mailing list
форум
guestbook





english version